НЕОЛОГІЗМИ ЯК МОВНЕ ВІДОБРАЖЕННЯ ВІЙНИ

Автор(и)

  • Майя Жулінська Волинський національний університет імені Лесі Українки
  • Олена Круглій Волинський національний університет імені Лесі Українки

DOI:

https://doi.org/10.29038/2524-2679-2022-03-103-110

Ключові слова:

повномасштабна війна, мова війни, лексичний склад, неологізм, негативна конотація

Анотація

У статті проаналізовано нові лексичні інновації, які виникли в англійській мові під час російсько-української війни та вербалізують події воєнного часу в Україні та світі. Об’єктом нашого вивчення стали неологізми, що з’явилися протягом 2022 р.

Подано короткий огляд лінгвістичних досліджень мови війни. Наголошено на потужному впливі історичних подій на мову. Проаналізовано зміни у свідомості суспільства, емоційному та психологічному стані людей під час війни й, відповідно, зміни в лексичному складі мови у зв’язку з необхідністю нової номінації. Досліджено зв’язок між мовою та війною.

Розглянуто приклади найпопулярніших неологізмів в англійській мові, які з’явилися протягом 2022 р. на тлі розв’язаної Росією війни проти України, подано їх тлумачення й способи утворення, проаналізовано їх структуру, семантику та походження. Визначено головні функції вибраних лексичних інновацій і встановлено основні причини їх появи в англійській мові.

У статті встановлено, що найпродуктивнішим джерелом утворення неолексем стала необхідність нової номінації ворога, військових дій та геополітичної активності в умовах війни. Відзначено високий рівень емоційної складової частини в процесі утворення англомовного військового сленгу і його яскраво виражену негативну конотацію. Визначено, що англійські неологізми, які виникли на тлі повномасштабної війни, здебільшого є запозиченнями з української мови. Підкреслено, що, крім українських запозичень, утворилася чимала кількість власних англійських неологізмів на військову тематику. Установлено, що українські неологізми, які виникли під час війни, набувають дедалі більшої популярності в англомовному світі, що свідчить про трансформацію свідомості й мислення її носіїв. У роботі обґрунтовано потребу та перспективи подальшого вивчення неологізмів, пов’язаних із глобальними світовими катастрофами й різкими змінами в житті людства.

Посилання

Urban Dictionary. URL: https://www.urbandictionary.com/define.php?term (in Eng-)

Mansur Mirovalev. ‘Orcs’ and ‘Rashists’: Ukraine’s new language of war. URL:

https://www.aljazeera.com/news/2022/5/3/orcs-and-rashists-ukraines-new-language-of-war (in English).

Orky (Seredzemia). Material z Vikipedii — vilnoi entsyklopedii. Mode of access: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D1%80%D0%BA%D0%B8_(%D0%A1%D0% B5%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B7%D0%B5%D0%BC%27%D1%8F) (in Ukrai- nian).

Boiko Olesia. Abetka povnomasshtabnoi viiny: yaki slova vviishly v uzhytok i chomu. URL: https://chytomo.com/abetka-povnomasshtabnoi-vijny-iaki-slova-vvijshly-v- uzhytok-i-chomu/ (in Ukrainian)

Sheftalovich Zoya. The Rashists from Mordor vs. the Tractor Troops: Ukraine’s new language of war. An English-language guide to Ukrainian slang. URL: https://www.politico. eu/article/rashists-mordor-tractor-troops-ukraines-new-language-of-war/ (in English).

Khukal Sara. Shreder, Vahenknekht y druhye Putinversteher: otkrыla ly voina v Ukrayne hlaza «ponymaiushchym Putyna»? URL: https://www.dw.com/ru/otkryla-li-vojna- v-ukraine-glaza-ponimajushhim-putina/a-61740310 (in Ukrainian).

Завантаження

Опубліковано

2022-10-21